Jean > 16 : 27
27. en effet, le Père lui-même est votre ami, parce que, vous, vous avez été mes amis et vous avez acquis la conviction que, moi, je suis sorti de Dieu.
-
La Bible en français courant
27. car le Père lui-même vous aime. Il vous aime parce que vous m'aimez et que vous croyez que je suis venu de Dieu. -
La Colombe
27. car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti d'auprès de Dieu. -
KJ
27. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. -
King James
27. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. -
Nouvelle Français courant
27. car le Père lui-même vous aime. Il vous aime parce que vous m'aimez et parce que vous avez cru que je suis venu de Dieu. -
La Bible Parole de Vie
27. En effet, vous m'aimez et vous croyez que je suis venu de Dieu. C'est pourquoi le Père lui-même vous aime. -
Reina-Valera
27. Pues el mismo Padre os ama, porque vosotros me amasteis, y habéis creído que yo salí de Dios. -
Louis Segond 1910
27. car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. car le Père lui-même vous aime parce que vous m’avez aimé et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter