Jean > 16 : 26
26. Ce jour-là, vous demanderez en mon nom et cependant je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous,
-
La Bible en français courant
26. Ce jour-là, vous adresserez vos demandes au Père en mon nom ; et je ne vous dis pas que je le prierai pour vous, -
La Colombe
26. En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous, -
KJ
26. At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: -
King James
26. At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: -
La Nouvelle Bible Segond
26. En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que c'est moi qui demanderai au Père pour vous ; -
Nouvelle Français courant
26. Ce jour-là, vous adresserez vos demandes en mon nom ; et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous, -
La Bible Parole de Vie
26. Ce jour-là, vous prierez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous. -
Reina-Valera
26. Aquel día pediréis en mi nombre: y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; -
Louis Segond 1910
26. En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter