Jean > 16 : 26
26. Ce jour-là, vous adresserez vos demandes au Père en mon nom ; et je ne vous dis pas que je le prierai pour vous,
-
La Colombe
26. En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous, -
KJ
26. At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: -
King James
26. At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: -
La Nouvelle Bible Segond
26. En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que c'est moi qui demanderai au Père pour vous ; -
Nouvelle Français courant
26. Ce jour-là, vous adresserez vos demandes en mon nom ; et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous, -
La Bible Parole de Vie
26. Ce jour-là, vous prierez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous. -
Reina-Valera
26. Aquel día pediréis en mi nombre: y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; -
Louis Segond 1910
26. En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Ce jour-là, vous demanderez en mon nom et cependant je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter