Jean > 16 : 11
11. en matière de jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.
-
La Bible en français courant
11. quant au jugement, il consiste en ceci : le dominateur de ce monde est déjà jugé. -
La Colombe
11. de jugement, parce que le prince de ce monde est jugé. -
KJ
11. Of judgment, because the prince of this world is judged. -
King James
11. Of judgment, because the prince of this world is judged. -
Nouvelle Français courant
11. pour ce qui est du jugement, il consiste en ceci : celui qui domine ce monde est déjà jugé. -
La Bible Parole de Vie
11. Le monde se trompe au sujet du jugement, parce que le chef mauvais de ce monde est déjà jugé. -
Reina-Valera
11. Y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo es juzgado. -
Louis Segond 1910
11. le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. en matière de jugement : le prince de ce monde a été jugé.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter