Jean > 16 : 10
10. en matière de justice, parce que je m'en vais vers le Père, et que vous ne me verrez plus ;
-
La Bible en français courant
10. quant à la justice, elle se révèle en ceci : je vais auprès du Père et vous ne me verrez plus ; -
La Colombe
10. de justice, parce que je vais vers le Père, et que vous ne me verrez plus ; -
KJ
10. Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; -
King James
10. Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; -
Nouvelle Français courant
10. pour ce qui est de la justice, elle se révèle en ceci : je vais auprès du Père et vous ne me verrez plus ; -
La Bible Parole de Vie
10. Le monde se trompe au sujet de ce qui est juste, parce que je vais près du Père, et que vous ne me verrez plus. -
Reina-Valera
10. Y de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me veréis más; -
Louis Segond 1910
10. la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. en matière de justice : je vais au Père et vous ne me verrez plus ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter