Jean > 15 : 27
27. et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement.
-
La Bible en français courant
27. Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous avez été avec moi depuis le commencement. -
La Colombe
27. et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement. -
KJ
27. And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. -
King James
27. And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. -
Nouvelle Français courant
27. Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous avez été avec moi depuis le commencement. -
La Bible Parole de Vie
27. Et vous, vous serez mes témoins, parce que vous avez été avec moi depuis le début. » -
Reina-Valera
27. Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio. -
Louis Segond 1910
27. et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. et à votre tour, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter