Jean > 15 : 13
13. Personne n'a de plus grand amour que celui qui se défait de sa vie pour ses amis.
-
La Bible en français courant
13. Le plus grand amour que quelqu'un puisse montrer, c'est de donner sa vie pour ses amis. -
La Colombe
13. Il n'y a pour personne de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. -
KJ
13. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. -
King James
13. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. -
Nouvelle Français courant
13. Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. -
La Bible Parole de Vie
13. Si quelqu'un donne sa vie pour ses amis, c'est la plus grande preuve d'amour. -
Reina-Valera
13. Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos. -
Louis Segond 1910
13. Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Nul n’a d’amour plus grand que celui qui se dessaisit de sa vie pour ceux qu’il aime.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter