Jean > 11 : 34
34. Il dit : Où l'avez-vous mis ? — Seigneur, lui répondirent-ils, viens voir !
-
La Bible en français courant
34. et il leur demanda : « Où l'avez-vous mis ? » Ils lui répondirent : « Seigneur, viens et tu verras. » -
La Colombe
34. Il dit : Où l'avez-vous mis ? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois. -
KJ
34. And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see. -
King James
34. And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see. -
Nouvelle Français courant
34. Il leur demanda : « Où l'avez-vous mis ? » Ils lui répondirent : « Seigneur, viens et tu verras. » -
La Bible Parole de Vie
34. Il demande : « Où est-ce que vous l'avez mis ? » Ils lui répondent : « Seigneur, viens et tu verras. » -
Reina-Valera
34. Y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Dicenle: Señor, ven, y ve. -
Louis Segond 1910
34. Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Il dit : « Où l’avez-vous déposé ? » Ils répondirent : « Seigneur, viens voir. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter