Jean > 11 : 24
24. Je sais, lui répondit Marthe, qu'il se relèvera à la résurrection, au dernier jour.
-
La Bible en français courant
24. Marthe répondit : « Je sais qu'il se relèvera lors de la résurrection des morts, au dernier jour. » -
La Colombe
24. Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. -
KJ
24. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. -
King James
24. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. -
Nouvelle Français courant
24. Marthe répondit : « Je sais qu'il ressuscitera lors de la résurrection des morts, au dernier jour. » -
La Bible Parole de Vie
24. Marthe lui répond : « Oui, je le sais, il se relèvera de la mort quand tous les morts se relèveront, le dernier jour. » -
Reina-Valera
24. Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el día postrero. -
Louis Segond 1910
24. Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. – « Je sais, répondit-elle, qu’il ressuscitera lors de la résurrection, au dernier jour. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter