Jean > 11 : 20
20. Lorsque Marthe eut entendu dire que Jésus arrivait, elle vint au-devant de lui, tandis que Marie restait assise à la maison.
-
La Bible en français courant
20. Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison. -
La Colombe
20. Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison. -
KJ
20. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. -
King James
20. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. -
Nouvelle Français courant
20. Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison. -
La Bible Parole de Vie
20. Marthe apprend que Jésus arrive et elle part à sa rencontre. Marie reste assise à la maison. -
Reina-Valera
20. Entonces Marta, como oyó que Jesús venía, salió á encontrarle; mas María se estuvo en casa. -
Louis Segond 1910
20. Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie était assise dans la maison.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter