Jean > 1 : 5
5. La lumière brille dans les ténèbres, ,et les ténèbres n'ont pas pu la saisir.
-
La Bible en français courant
5. La lumière brille dans l'obscurité, mais l'obscurité ne l'a pas reçue. -
La Colombe
5. La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie. -
KJ
5. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. -
King James
5. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. -
Nouvelle Français courant
5. La lumière brille dans l'obscurité, et l'obscurité ne l'a pas arrêtée. -
La Bible Parole de Vie
5. La lumière brille dans la nuit, mais la nuit ne l'a pas reçue. -
Reina-Valera
5. Y la luz en las tinieblas resplandece; mas las tinieblas no la comprendieron. -
Louis Segond 1910
5. La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. et la lumière brille dans les ténèbres,
et les ténèbres ne l’ont point comprise.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter