Jean > 1 : 26
26. Jean leur répondit : Moi, je baptise dans l'eau ; au milieu de vous, il en est un que vous ne connaissez pas
-
La Bible en français courant
26. Jean leur répondit : « Moi, je vous baptise avec de l'eau ; mais il y a au milieu de vous quelqu'un que vous ne connaissez pas. -
La Colombe
26. Moi, je baptise dans l'eau ; au milieu de vous, il en est un que vous ne connaissez pas et qui vient après moi ; -
KJ
26. John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; -
King James
26. John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; -
Nouvelle Français courant
26. Jean leur répondit : « Moi, je vous baptise dans l'eau ; mais il y a au milieu de vous quelqu'un que vous ne connaissez pas. -
La Bible Parole de Vie
26. Jean leur répond : « Moi, je baptise dans l'eau. Mais au milieu de vous, il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas. -
Reina-Valera
26. Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado á quien vosotros no conocéis. -
Louis Segond 1910
26. Jean leur répondit: Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Jean leur répondit : « Moi, je baptise dans l’eau. Au milieu de vous se tient celui que vous ne connaissez pas ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter