Jacques > 4 : 4

4. Adultères ! Ne savez-vous pas que l'amour du monde est hostilité à l'égard de Dieu ? Celui qui est décidé à être ami du monde se rend donc ennemi de Dieu.

Notes

  • Notes : Jacques 4:4

    Adultères : le terme grec est au féminin pluriel ; on peut comprendre : vous qui êtes semblables à des femmes adultères ; certains mss portent hommes et femmes adultères ; cf. Es 57.3 ; Jr 2.20 ; 3.1ss ; Ez 16.23ss ; Os 1.2n ; 3.1 ; Mt 12.39// ; 2P 2.14 ; voir aussi Ep 5.22ss. – amour (ou amitié) du monde 1.27+ ; 1Jn 2.15 ; cf. Mt 6.24 ; Lc 6.26 ; voir aussi Jc 1.8. – est décidé à : autre traduction souhaite. – ennemi de Dieu : les termes grecs traduits par hostilité et ennemi sont apparentés ; cf. 2.23 ; Rm 8.7.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr