Jacques > 4 : 11

11. Ne vous accusez pas les uns les autres, mes frères. Celui qui accuse un frère ou qui juge son frère accuse la loi et juge la loi. Or si tu juges la loi, tu n'es pas quelqu'un qui la met en pratique, mais un juge.

Notes

  • Notes : Jacques 4:11

    Ne vous accusez pas… : autre traduction : ne médisez pas les uns des autres… médit de son frère… médit de la loi… : cf. 1P 2.12n. Voir aussi 1.19s,26 ; 2.12 ; 3.1ss ; Lv 19.16ss ; Ps 50.20 ; 101.5 ; Pr 18.8 ; 20.13 ; 26.22 ; Rm 1.30 ; 2Co 12.20 ; 1P 2.1ss ; 3.16 ; Sagesse 1.11 : « Gardez-vous donc du murmure inutile ; pour ne pas médire, retenez votre langue, car un mot dit en secret ne reste pas sans conséquence, et la bouche qui calomnie tue l’âme. » – mes frères : litt. frères, de même en 5.7n,9s ; cf. 1.2+. – ou qui juge… : certains mss portent et qui juge… Mt 7.1ss ; Rm 2.1s. – la loi : cf. 1.25 ; 2.8ss ; autre traduction une loi. – tu n’es pas… : certains mss portent tu n’es plus 1.22n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr