Jacques > 3 : 11
11. La source fait-elle jaillir par le même orifice l'eau douce et l'eau amère ?
-
La Bible en français courant
11. Aucune source ne donne par la même ouverture de l'eau douce et de l'eau amère. -
La Colombe
11. La source fait-elle jaillir par le même orifice, l'eau douce et l'eau amère ? -
KJ
11. Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? -
King James
11. Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? -
Nouvelle Français courant
11. Aucune source ne donne, par la même ouverture, de l'eau douce et de l'eau amère. -
La Bible Parole de Vie
11. Est-ce que la même source fait couler de l'eau douce et de l'eau amère ? -
Reina-Valera
11. ¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga? -
Louis Segond 1910
11. La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. La source produit-elle le doux et l’amer par le même orifice ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter