Jacques > 2 : 9
9. Mais si vous montrez de la partialité, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus de transgression par la loi.
-
La Bible en français courant
9. Mais si vous agissez avec partialité, vous commettez un péché et la loi vous condamne parce que vous lui désobéissez. -
La Colombe
9. Mais si vous vous livrez à des considérations de personnes, vous commettez un péché, vous êtes convaincus de transgression par la loi. -
KJ
9. But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. -
King James
9. But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. -
Nouvelle Français courant
9. Mais si vous agissez avec discrimination vous commettez un péché et la Loi vous condamne parce que vous la transgressez. -
La Bible Parole de Vie
9. Mais si vous faites des différences entre les gens, vous péchez, et la loi de Moïse vous condamne parce que vous désobéissez. -
Reina-Valera
9. Mas si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois reconvenidos de la ley como transgresores. -
Louis Segond 1910
9. Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Mais si vous êtes partiaux, vous commettez un péché et la loi vous met en accusation comme transgresseurs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter