Jérémie > 7 : 17
17. Ne vois-tu point ce qu'ils font,Dans les villes de Juda,Et dans les rues de Jérusalem ?
-
La Bible en français courant
17. Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem ? -
KJ
17. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? -
King James
17. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? -
La Nouvelle Bible Segond
17. Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? -
Nouvelle Français courant
17. Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? -
La Bible Parole de Vie
17. Tu ne vois donc pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? -
Reina-Valera
17. ¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem? -
Louis Segond 1910
17. Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem :
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter