Hébreux > 9 : 16
16. Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
-
La Bible en français courant
16. Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort. -
La Colombe
16. Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. -
KJ
16. For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator. -
King James
16. For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator. -
Nouvelle Français courant
16. Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort. -
La Bible Parole de Vie
16. Quand il y a un testament, il faut prouver la mort de celui qui l'a fait. -
Reina-Valera
16. Porque donde hay testamento, necesario es que intervenga muerte del testador. -
Louis Segond 1910
16. Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Car là où il y a testament, il est nécessaire que soit constatée la mort du testateur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter