Hébreux > 5 : 6
6. tout comme il dit encore ailleurs : , Tu es prêtre pour toujours, selon l'ordre de Melchisédek.
-
La Bible en français courant
6. Et ailleurs il a dit aussi : ,« Tu es prêtre pour toujours dans la tradition de Melkisédec. » -
La Colombe
6. de même il dit encore ailleurs : ,Tu es sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédek. -
KJ
6. As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. -
King James
6. As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. -
Nouvelle Français courant
6. Et ailleurs il a dit aussi : « Tu es prêtre pour toujours, à la manière de Melkisédec. » -
La Bible Parole de Vie
6. Dieu a dit encore : ,« Tu es prêtre pour toujours, ,à la façon de Melkisédec. » -
Reina-Valera
6. Como también dice en otro lugar: -
Louis Segond 1910
6. Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. conformément à cette autre parole : Tu es prêtre pour l’éternité dans la ligne de Melkisédeq.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter