Genèse > 9 : 21
21. Il but du vin, s'enivra et s'exposa nu à l'intérieur de sa tente.
-
La Bible en français courant
21. Il but du vin, s'enivra et se déshabilla complètement à l'intérieur de sa tente. -
La Colombe
21. Il but du vin, s'enivra et se découvrit au milieu de sa tente. -
KJ
21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. -
King James
21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. -
Nouvelle Français courant
21. Il but du vin, s'enivra et se mit complètement nu à l'intérieur de sa tente. -
La Bible Parole de Vie
21. Il boit son vin et devient ivre. Alors il enlève tous ses vêtements sous sa tente. -
Reina-Valera
21. Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda. -
Louis Segond 1910
21. Il but du vin, s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. et il en but le vin, s’enivra et se trouva nu à l’intérieur de sa tente.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter