Genèse > 8 : 3
3. Les eaux se retirèrent de la terre peu à peu ; les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
-
La Bible en français courant
3. Les eaux se retirèrent progressivement de la terre. Ainsi, cent cinquante jours après le début de l'inondation, le niveau de l'eau se mit à baisser. -
La Colombe
3. Les eaux se retirèrent de la terre peu à peu, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours. -
KJ
3. And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. -
King James
3. And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. -
Nouvelle Français courant
3. Les eaux se retirèrent progressivement de la terre. Ainsi, 150 jours après le début de l'inondation, le niveau de l'eau se mit à baisser. -
La Bible Parole de Vie
3. et l'eau quitte la terre petit à petit. -
Reina-Valera
3. Y tornáronse las aguas de sobre la tierra, yendo y volviendo: y decrecieron las aguas al cabo de ciento y cincuenta días. -
Louis Segond 1910
3. Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. et les eaux se retirèrent de la terre par un flux et un reflux.Au bout de cent cinquante jours les eaux diminuèrent
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter