Genèse > 8 : 12
12. Il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.
-
La Bible en français courant
12. Il attendit encore une semaine et laissa partir la colombe, mais celle-ci ne revint pas. -
La Colombe
12. Il prit encore patience sept autres jours, puis il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui. -
KJ
12. And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. -
King James
12. And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. -
Nouvelle Français courant
12. Il attendit encore une semaine et laissa partir la colombe, mais celle-ci ne revint pas. -
La Bible Parole de Vie
12. Il attend encore sept jours et il envoie la colombe dehors. Mais elle ne revient plus. -
Reina-Valera
12. Y esperó aún otros siete días, y envió la paloma, la cual no volvió ya más á él. -
Louis Segond 1910
12. Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Il attendit encore sept autres jours et lâcha la colombe qui ne revint plus vers lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter