Genèse > 7 : 16
16. Ceux qui vinrent, mâle et femelle, de toute sorte, entrèrent, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis le SEIGNEUR ferma la porte sur lui.
-
La Bible en français courant
16. Un mâle et une femelle de chaque espèce y entrèrent, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis le Seigneur ferma la porte derrière Noé. -
La Colombe
16. Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Éternel ferma (la porte) sur lui. -
KJ
16. And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in. -
King James
16. And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in. -
Nouvelle Français courant
16. Un mâle et une femelle de chaque espèce y entrèrent, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis le Seigneur ferma la porte derrière Noé. -
La Bible Parole de Vie
16. Un mâle et une femelle de chaque espèce entrent là, comme Dieu l'a commandé. Puis le SEIGNEUR ferme la porte derrière Noé. -
Reina-Valera
16. Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y Jehová le cerró la puerta. -
Louis Segond 1910
16. Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Éternel ferma la porte sur lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. C’étaient un mâle et une femelle de toute chair qui entraient. Ils entrèrent comme Dieu l’avait prescrit à Noé.Le SEIGNEUR ferma la porte sur lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter