Genèse > 46 : 2
2. Dieu parla à Israël dans des visions nocturnes. Il dit : Jacob ! Jacob ! Celui-ci répondit : Je suis là !
-
La Bible en français courant
2. Cette nuit-là, Dieu lui parla dans des visions. Il l'appela : « Jacob ! Jacob ! » — « Oui, je t'écoute », répondit Jacob. -
La Colombe
2. Dieu parla à Israël dans des visions nocturnes. Il dit : Jacob ! Jacob ! (Israël) répondit : Me voici ! -
KJ
2. And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. -
King James
2. And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. -
Nouvelle Français courant
2. Cette nuit-là, Dieu lui parla dans des visions. Il l'appela : « Jacob ! Jacob ! » – « Me voici », répondit Jacob. -
La Bible Parole de Vie
2. Cette nuit-là, Dieu lui parle pendant qu'il dort. Il l'appelle : « Jacob ! Jacob ! » Jacob répond : « Oui, je t'écoute. » -
Reina-Valera
2. Y habló Dios á Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí. -
Louis Segond 1910
2. Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Dans une vision nocturne, Dieu s’adressa à Israël : « Jacob, Jacob. » – « Me voici », répondit-il.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter