Genèse > 45 : 12
12. Vous le voyez de vos yeux, et Benjamin, mon frère, le voit de ses yeux : c'est bien moi qui vous parle.
-
La Bible en français courant
12. Et Joseph ajouta : « Vous voyez bien, et toi en particulier, Benjamin, que c'est moi qui vous parle. -
La Colombe
12. Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est bien moi qui vous parle. -
KJ
12. And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you. -
King James
12. And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you. -
Nouvelle Français courant
12. Et Joseph ajouta : « Vous voyez bien, et toi en particulier, Benjamin, que c'est moi qui vous parle. -
La Bible Parole de Vie
12. Joseph ajoute : « Vous le voyez bien, et Benjamin mon petit frère le voit aussi, c'est moi, Joseph, qui vous parle. -
Reina-Valera
12. Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla. -
Louis Segond 1910
12. Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-même qui vous parle. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. « Vous le voyez de vos propres yeux, et mon frère Benjamin le voit des siens, que je vous parle de ma propre bouche.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter