Genèse > 43 : 27
27. Il leur demanda comment ils allaient : Votre vieux père, dont vous avez parlé, va-t-il bien ? Est-il encore en vie ?
-
La Bible en français courant
27. Joseph leur demanda comment ils allaient, puis il ajouta : « Et comment va votre vieux père, dont vous m'aviez parlé ? Est-il toujours en vie ? » — -
La Colombe
27. Il s'informa de leur santé et dit : Votre vieux père dont vous avez parlé, va-t-il bien ? Vit-il encore ? -
KJ
27. And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? -
King James
27. And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? -
Nouvelle Français courant
27. Joseph leur demanda comment ils allaient, puis il ajouta : « Et comment va votre vieux père, dont vous m'aviez parlé ? Est-il toujours en vie ? » – -
La Bible Parole de Vie
27. Joseph leur demande comment ils vont, puis il ajoute : « Vous m'aviez parlé de votre vieux père. Comment va-t-il ? Est-ce qu'il est encore vivant ? » -
Reina-Valera
27. Entonces les preguntó él cómo estaban, y dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis, lo pasa bien? ¿vive todavía? -
Louis Segond 1910
27. Il leur demanda comment ils se portaient; et il dit: Votre vieux père, dont vous avez parlé, est-il en bonne santé? vit-il encore? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Il leur demanda comment ils allaient, puis il dit : « Comment va votre vieux père dont vous m’aviez parlé ? Est-il encore en vie ? » –
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter