Genèse > 43 : 26
26. Quand Joseph arriva chez lui, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient apporté, et ils se prosternèrent jusqu'à terre devant lui.
-
La Bible en français courant
26. Dès que Joseph entra chez lui, ils lui offrirent leurs cadeaux, puis s'inclinèrent jusqu'à terre devant lui. -
La Colombe
26. Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent dans la maison le présent qui était entre leurs mains, et ils se prosternèrent à terre devant lui. -
KJ
26. And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. -
King James
26. And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. -
Nouvelle Français courant
26. Dès que Joseph entra chez lui, ils lui offrirent leurs cadeaux, puis s'inclinèrent jusqu'à terre devant lui. -
La Bible Parole de Vie
26. Quand Joseph arrive, ils lui présentent les cadeaux qu'ils ont apportés. Et ils s'inclinent jusqu'à terre devant lui. -
Reina-Valera
26. Y vino José á casa, y ellos le trajeron el presente que tenían en su mano dentro de casa, é inclináronse á él hasta tierra. -
Louis Segond 1910
26. Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en terre devant lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Quand Joseph rentra chez lui, ils lui présentèrent le don qu’ils avaient avec eux dans cette maison et ils se prosternèrent devant lui jusqu’à terre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter