Notes

  • Notes : Genèse 43:20

    Pardon… mais : litt. en moi, par moi ou contre moi ; il s’agit peut-être d’une formule de serment écourtée (cf. 22.16). Certains, d’après l’araméen, traduisent : au secours ! (litt. violence !). On pourrait l’interpréter comme une sorte d’interpellation polie en forme de malédiction conditionnelle contre soi-même (malheur à moi, si ma parole n’est pas opportune) ; cf. 1S 1.26n ; 1R 3.17n ; voir aussi Ex 4.10+ et bénédiction.

Ressources liées

  • s.

    serment

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr