Genèse > 43 : 20
20. Ils dirent : Pardon, mon seigneur, mais nous sommes déjà descendus une première fois pour acheter des vivres.
-
La Bible en français courant
20. « Pardon, Monsieur l'Intendant, nous sommes déjà venus une première fois pour acheter des vivres. -
La Colombe
20. Ils dirent : Pardon ! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une première fois pour acheter des vivres. -
KJ
20. And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food: -
King James
20. And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food: -
Nouvelle Français courant
20. « Pardon, mon seigneur, nous sommes déjà venus une première fois pour acheter des vivres. -
La Bible Parole de Vie
20. « Pardon, Monsieur l'intendant. Nous sommes déjà venus une première fois pour acheter de la nourriture. -
Reina-Valera
20. Y dijeron: Ay, señor mío, nosotros en realidad de verdad descendimos al principio á comprar alimentos: -
Louis Segond 1910
20. Ils dirent: Pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. « Pardon, mon seigneur, dirent-ils. Nous sommes descendus lors d’un précédent voyage pour acheter des vivres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter