Genèse > 41 : 24
24. Les épis maigres ont englouti les sept beaux épis. Je l'ai dit aux mages, mais personne n'a su me l'expliquer.
-
La Bible en français courant
24. Les épis rabougris engloutirent les sept beaux épis. Voilà, j'ai déjà raconté ces rêves aux devins, mais aucun d'eux n'a pu me les expliquer. » -
La Colombe
24. Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l'ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a indiqué (ce que cela signifiait) . -
KJ
24. And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me. -
King James
24. And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me. -
Nouvelle Français courant
24. Les épis rabougris engloutirent les sept beaux épis. Voilà, j'ai déjà raconté ces rêves aux devins, mais aucun d'eux n'a su me les expliquer. » -
La Bible Parole de Vie
24. Alors les épis secs avalent les sept beaux épis. J'ai parlé de ces rêves aux magiciens, mais personne n'a pu les expliquer. » -
Reina-Valera
24. Y las espigas menudas devoraban á las siete espigas hermosas: y helo dicho á los magos, mas no hay quien me lo declare. -
Louis Segond 1910
24. Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l'ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donné l'explication. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Les épis grêles absorbèrent les sept bons épis ! J’en ai parlé aux prêtres et personne n’a pu m’éclairer. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter