Genèse > 41 : 13
13. Tout est arrivé exactement selon l'interprétation qu'il nous avait donnée : il m'a rétabli dans ma charge et il a fait pendre l'autre.
-
La Bible en français courant
13. Eh bien, les choses se sont passées exactement comme il nous l'avait prédit : on m'a rétabli dans mes fonctions, et le chef des boulangers a été pendu. » -
La Colombe
13. Tout est arrivé exactement selon l'explication qu'il nous avait donnée : le Pharaon me rétablit dans ma charge et il fit pendre l'autre. -
KJ
13. And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged. -
King James
13. And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged. -
Nouvelle Français courant
13. Eh bien, les choses se sont passées exactement comme il l'avait interprété : on m'a rétabli dans mes fonctions, et le chef des boulangers a été pendu. » -
La Bible Parole de Vie
13. Eh bien, tout s'est passé exactement comme il nous l'avait annoncé : moi, on m'a rendu mon travail, et le chef des boulangers a été pendu. » -
Reina-Valera
13. Y aconteció que como él nos declaró, así fué: á mí me hizo volver á mi puesto, é hizo colgar al otro. -
Louis Segond 1910
13. Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Or, il en advint précisément comme il nous les avait interprétés : moi, on me rétablit dans ma charge, et l’autre, on le pendit. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter