Genèse > 40 : 22
22. Quant au grand panetier, il le fit pendre, selon l'interprétation que Joseph leur avait donnée.
-
La Bible en français courant
22. mais il fit pendre le second. Ainsi s'accomplit ce que Joseph avait annoncé. -
La Colombe
22. mais il fit pendre le grand panetier, selon l'explication que Joseph leur avait donnée. -
KJ
22. But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them. -
King James
22. But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them. -
Nouvelle Français courant
22. mais il fit pendre le second, selon l'interprétation que Joseph leur avait donnée. -
La Bible Parole de Vie
22. Mais il fait pendre le chef des boulangers, comme Joseph l'a annoncé. -
Reina-Valera
22. Mas hizo ahorcar al principal de los panaderos, como le había declarado José. -
Louis Segond 1910
22. mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. et il pendit le grand panetier. Ainsi l’avait interprété Joseph ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter