Genèse > 34 : 27
27. Les fils de Jacob se jetèrent sur les victimes et pillèrent la ville, parce qu'on avait souillé leur sœur.
-
La Bible en français courant
27. Les autres fils de Jacob vinrent dépouiller les cadavres et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur sœur. -
La Colombe
27. Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur sœur. -
KJ
27. The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. -
King James
27. The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. -
Nouvelle Français courant
27. Les autres fils de Jacob vinrent dépouiller les cadavres et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur sœur. -
La Bible Parole de Vie
27. Les autres fils de Jacob s'attaquent aux morts, et ils volent tout ce qu'il y a dans la ville. Tout cela parce qu'on a sali leur sœur. -
Reina-Valera
27. Y los hijos de Jacob vinieron á los muertos, y saquearon la ciudad; por cuanto habían amancillado á su hermana. -
Louis Segond 1910
27. Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Les fils de Jacob s’en prirent aux blessés et pillèrent la ville parce qu’on avait souillé leur sœur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter