Genèse > 34 : 17
17. Mais si vous ne nous écoutez pas, si vous ne vous faites pas circoncire, nous prendrons notre fille et nous nous en irons.
-
La Bible en français courant
17. Mais si vous n'acceptez pas d'être circoncis, nous reprendrons notre sœur et nous repartirons. » -
La Colombe
17. Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille et nous nous en irons. -
KJ
17. But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. -
King James
17. But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. -
Nouvelle Français courant
17. Mais si vous n'acceptez pas d'être circoncis, nous reprendrons notre sœur et nous repartirons. » -
La Bible Parole de Vie
17. Si vous n'acceptez pas d'être circoncis, nous reprendrons notre sœur et nous partirons. » -
Reina-Valera
17. Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija, y nos iremos. -
Louis Segond 1910
17. Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Si vous n’acceptez pas de nous la circoncision, nous reprendrons notre fille et nous partirons. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter