Genèse > 32 : 32
32. Le soleil se levait lorsqu'il passa Penouel. Jacob boitait à cause de sa cuisse.
-
La Bible en français courant
32. Quand le soleil se leva, Jacob passa le gué de Penouel. Il boitait à cause de sa hanche. -
La Colombe
32. Le soleil se levait lorsqu'il passa Penouél. Jacob boitait de la hanche. -
KJ
32. Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. -
King James
32. Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. -
Nouvelle Français courant
32. Le soleil se levait quand Jacob traversa le torrent de Penouel. Il boitait à cause de sa hanche. -
La Bible Parole de Vie
32. Quand le soleil se lève, Jacob passe la rivière à Penouel. Il boite à cause de sa hanche. -
Reina-Valera
32. Por esto no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, del tendón que se contrajo, el cual está en el encaje del muslo: porque tocó á Jacob este sitio de su muslo en el tendón que se contrajo. -
Louis Segond 1910
32. C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le tendon qui est à l'emboîture de la hanche; car Dieu frappa Jacob à l'emboîture de la hanche, au tendon. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. Le soleil se levait quand il passa Penouël. Il boitait de la hanche.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter