Genèse > 29 : 23
23. Le soir, il prit sa fille Léa et l'amena vers Jacob, qui alla avec elle.
-
La Bible en français courant
23. Mais le soir il prit sa fille Léa et la conduisit à Jacob, qui passa la nuit avec elle. -
La Colombe
23. Le soir, il prit sa fille Léa et l'amena vers Jacob, qui alla vers elle. -
KJ
23. And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her. -
King James
23. And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her. -
Nouvelle Français courant
23. Mais le soir il prit sa fille Léa et la conduisit à Jacob, qui passa la nuit avec elle. -
La Bible Parole de Vie
23. Le soir, il prend sa fille Léa. Il la conduit à Jacob pour qu'il passe la nuit avec elle. -
Reina-Valera
23. Y sucedió que á la noche tomó á Lea su hija, y se la trajo: y él entró á ella. -
Louis Segond 1910
23. Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Le soir venu, Laban prit sa fille Léa et l’amena à Jacob pour qu’il allât vers elle.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter