Genèse > 29 : 21
21. Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli ; je veux aller avec elle !
-
La Bible en français courant
21. Puis Jacob dit à Laban : « Le délai est écoulé. Donne-moi ma femme. Je veux l'épouser. » -
La Colombe
21. Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps (de service) est accompli, et je veux aller vers elle. -
KJ
21. And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her. -
King James
21. And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her. -
Nouvelle Français courant
21. Puis Jacob dit à Laban : « Le délai est écoulé. Donne-moi ma femme. Je veux m'unir à elle. » -
La Bible Parole de Vie
21. Ensuite, Jacob dit à Laban : « Mon temps est fini. Donne-moi ma femme, je veux m'unir à elle. » -
Reina-Valera
21. Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella. -
Louis Segond 1910
21. Ensuite Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Jacob dit alors à Laban : « Donne-moi ma femme. Mon temps est accompli et je veux aller vers elle. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter