Genèse > 28 : 17
17. Il eut peur et dit : Que ce lieu est redoutable ! Ce n'est rien de moins que la maison de Dieu, c'est la porte du ciel !
-
La Bible en français courant
17. Il eut peur et déclara : « Comme cet endroit est redoutable ! Ce n'est rien de moins que la maison de Dieu et la porte du ciel ! » -
La Colombe
17. Il eut de la crainte et dit : Que cet endroit est redoutable ! Ce n'est rien moins que la maison de Dieu, c'est la porte des cieux ! -
KJ
17. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. -
King James
17. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. -
Nouvelle Français courant
17. Il eut peur et déclara : « Comme ce lieu est redoutable ! C'est vraiment la maison de Dieu et la porte des cieux ! » -
La Bible Parole de Vie
17. Jacob a peur et il ajoute : « Cet endroit me fait peur. C'est vraiment la maison de Dieu et la porte du ciel ! » -
Reina-Valera
17. Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo. -
Louis Segond 1910
17. Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, c'est ici la porte des cieux! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Il eut peur et s’écria : « Que ce lieu est redoutable ! Il n’est autre que la maison de Dieu, c’est la porte du ciel. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter