Genèse > 27 : 8
8. Maintenant, mon fils, écoute-moi ; voici ce que je t'ordonne :
-
La Bible en français courant
8. Maintenant, mon fils, écoute-moi bien et fais ce que je te recommande. -
La Colombe
8. Maintenant, mon fils, écoute ma voix (et fais) ce que je te commande. -
KJ
8. Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee. -
King James
8. Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee. -
Nouvelle Français courant
8. Maintenant, mon fils, écoute-moi bien et fais ce que je te recommande. -
La Bible Parole de Vie
8. Maintenant, mon fils, écoute-moi, et fais ce que je te commande. -
Reina-Valera
8. Ahora pues, hijo mío, obedece á mi voz en lo que te mando; -
Louis Segond 1910
8. Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l'égard de ce que je te commande. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Maintenant, mon fils, écoute-moi et fais ce que je t’ordonne :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter