Genèse > 20 : 11
11. Abraham répondit : Je me disais qu'il n'y avait certainement aucune crainte de Dieu en ce lieu et qu'on me tuerait à cause de ma femme.
-
La Bible en français courant
11. Abraham répondit : « Je me suis dit que les gens d'ici n'avaient aucun respect pour Dieu et qu'ils allaient me tuer à cause de ma femme. -
La Colombe
11. Abraham répondit : Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu en cet endroit, et que l'on me tuerait à cause de ma femme. -
KJ
11. And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. -
King James
11. And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. -
Nouvelle Français courant
11. Abraham répondit : « Je me suis dit que les gens d'ici n'avaient aucun respect pour Dieu et qu'ils allaient me tuer à cause de ma femme. -
La Bible Parole de Vie
11. Abraham répond : « J'ai pensé : “Les gens d'ici n'ont aucun respect pour Dieu. Ils vont me tuer à cause de ma femme.” -
Reina-Valera
11. Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este lugar, y me matarán por causa de mi mujer. -
Louis Segond 1910
11. Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Abraham répondit : « Je m’étais dit : “Il n’y a pas la moindre crainte de Dieu dans ce lieu, ils me tueront à cause de ma femme.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter