Genèse > 20 : 10
10. Puis Abimélek dit à Abraham : Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte ?
-
La Bible en français courant
10. Qu'est-ce qui t'a pris d'agir ainsi ? » -
La Colombe
10. Puis Abimélek dit à Abraham : Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte ? -
KJ
10. And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing? -
King James
10. And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing? -
Nouvelle Français courant
10. Qu'est-ce qui t'a pris d'agir ainsi ? » -
La Bible Parole de Vie
10. Abimélek continue : « Qu'est-ce que tu cherchais en agissant de cette façon ? » -
Reina-Valera
10. Y dijo más Abimelech á Abraham: ¿Qué viste para que hicieses esto? -
Louis Segond 1910
10. Et Abimélec dit à Abraham: Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Abimélek reprit : « Qu’avais-tu en vue en faisant cela ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter