Notes

  • Notes : Genèse 2:4

    Voilà… ou voici… : cette phrase peut être considérée comme la conclusion de la section précédente (depuis le début du chapitre 1) ou comme l’introduction d’une nouvelle section (jusqu’à la fin du chapitre 3). Le récit qui commence au v. 4 raconte la création d’une autre manière que Gn 1.1–2.3, et n’est pas à prendre comme une simple suite. – la généalogie ou la lignée : hébreu toledoth, litt. les engendrements ou les générations (LXX genesis, d’où Genèse ; voir l’introduction), c.-à-d., ici, les origines. Ce mot signale le début ou la fin de certaines sections du texte 5.1 ; 6.9 ; 10.1,32 ; 11.10,27 ; 25.12s,19 ; 36.1,9 ; 37.2 ; Ex 6.16,19 ; Nb 3.1 ; Rt 4.18 ; 1Ch 1.29+ ; cf. Ex 28.10n ; Nb 1.20. – le SEIGNEUR : lecture usuelle du nom personnel du Dieu d’Israël, YHWH, ici accompagné du terme plus général ’Elohim (Dieu, cf. 1.1n) ; cf. 4.26n ; 12.8 ; 15.2n ; Ex 3.14-15n ; 6.2s.

Ressources liées

  • g.

    généalogie

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr