Genèse > 2 : 22
22. Le SEIGNEUR Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise à l'homme, et il l'amena vers l'homme.
-
La Bible en français courant
22. Avec cette côte, le Seigneur fit une femme et la conduisit à l'homme. -
La Colombe
22. L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise à l'homme et il l'amena vers l'homme. -
KJ
22. And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man. -
King James
22. And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man. -
Nouvelle Français courant
22. Avec ce côté, le Seigneur fit une femme et la conduisit à l'homme. -
La Bible Parole de Vie
22. Avec cette côte, le SEIGNEUR Dieu fait une femme et il l'amène à l'homme. -
Reina-Valera
22. Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre. -
Louis Segond 1910
22. L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Le SEIGNEUR Dieu transforma la côte qu’il avait prise à l’homme en une femme qu’il lui amena.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter