Genèse > 18 : 11
11. Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge, et Sara avait cessé d'avoir ses règles.
-
La Bible en français courant
11. Elle se mit à rire en elle-même, car Abraham et elle étaient déjà vieux et elle avait passé l'âge d'avoir des enfants. Elle se disait donc : « Maintenant je suis usée et mon mari est un vieillard ; le temps du plaisir est passé. » -
La Colombe
11. Abraham et Sara étaient vieux, d'un âge avancé, et Sara n'était plus en état d'avoir des enfants. -
KJ
11. Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women. -
King James
11. Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women. -
Nouvelle Français courant
11. Elle se mit à rire en elle-même, car Abraham et elle étaient déjà vieux et elle avait passé l'âge d'avoir des enfants. Elle se disait donc : « Maintenant je suis usée et mon mari est un vieillard ; le temps du plaisir est passé. » -
La Bible Parole de Vie
11. Abraham et Sara sont vieux, et Sara n'a plus l'âge d'avoir des enfants. -
Reina-Valera
11. Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya la costumbre de las mujeres. -
Louis Segond 1910
11. Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge: et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge, et Sara avait cessé d’avoir ce qu’ont les femmes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter