Genèse > 17 : 4
4. Pour ma part, voici mon alliance avec toi : tu deviendras le père d'une multitude de nations.
-
La Bible en français courant
4. « Voici à quoi je m'engage envers toi : tu deviendras l'ancêtre d'une foule de nations. -
La Colombe
4. Pour moi, voici mon alliance avec toi : Tu deviendras le père d'une foule de nations. -
KJ
4. As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. -
King James
4. As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. -
Nouvelle Français courant
4. « Voici à quoi je m'engage envers toi : tu deviendras l'ancêtre d'une multitude de peuples. -
La Bible Parole de Vie
4. « Voici l'alliance que je fais avec toi : tu deviendras le père de beaucoup de peuples. -
Reina-Valera
4. Yo, he aquí mi pacto contigo: Serás padre de muchedumbre de gentes: -
Louis Segond 1910
4. Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de nations. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. « Pour moi, voici mon alliance avec toi : tu deviendras le père d’une multitude de nations.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter