Galates > 2 : 18
18. Si je reconstruis ce que j'ai détruit, je montre que je suis un transgresseur ;
-
La Bible en français courant
18. En effet, si je reconstruis le système de la loi que j'ai détruit, je refais de moi un être qui désobéit à la loi. -
La Colombe
18. Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même transgresseur ; -
KJ
18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. -
King James
18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. -
Nouvelle Français courant
18. En effet, si je reconstruis le système de la Loi que j'ai détruit, je fais de moi un être qui transgresse la Loi. -
La Bible Parole de Vie
18. En effet, si je retourne à la loi que j'ai abandonnée, je me condamne moi-même. -
Reina-Valera
18. Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo á edificar, transgresor me hago. -
Louis Segond 1910
18. Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. En effet, si je rebâtis ce que j’ai détruit, c’est moi qui me constitue transgresseur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter