Exode > 38 : 5
5. Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
-
La Bible en français courant
5. On façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres. -
La Colombe
5. Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres. -
KJ
5. And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. -
King James
5. And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. -
Nouvelle Français courant
5. Il façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres. -
La Bible Parole de Vie
5. Il fabrique quatre anneaux. Il les fixe aux quatre coins de la grille pour y faire entrer des barres. -
Reina-Valera
5. Hizo también cuatro anillos de fundición á los cuatro cabos del enrejado de metal, para meter las varas. -
Louis Segond 1910
5. Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Il coula quatre anneaux aux quatre extrémités de la grille de bronze, pour loger les barres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter