Exode > 32 : 22
22. Aaron répondit : Ne te mets pas en colère, mon seigneur ! Tu connais toi-même ce peuple : il est porté au mal.
-
La Bible en français courant
22. « Je t'en prie, ne te mets pas en colère, répondit Aaron. Tu sais toi-même combien ce peuple est prompt à mal faire. -
La Colombe
22. Aaron répondit : Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme pas ! Tu connais toi-même ce peuple : il est porté au mal. -
KJ
22. And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. -
King James
22. And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. -
Nouvelle Français courant
22. Je t'en prie, mon seigneur, ne te mets pas en colère, répondit Aaron. Tu sais toi-même combien ce peuple a tendance à mal faire. -
La Bible Parole de Vie
22. Aaron répond : « Je t'en prie, ne te mets pas en colère ! Tu le sais bien, ce peuple fait le mal très facilement. -
Reina-Valera
22. Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal. -
Louis Segond 1910
22. Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Aaron dit : « Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme pas ! Tu sais toi-même que le peuple est dans le malheur.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

