Exode > 3 : 19
19. Je sais bien, moi, que le roi d'Egypte ne vous permettra pas d'y aller, pas même sous l'action d'une main forte.
-
La Bible en français courant
19. Je sais bien que le roi ne vous laissera pas partir, à moins d'y être contraint. -
La Colombe
19. Je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra pas d'aller, pas même sous l'emprise d'une main puissante. -
KJ
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand. -
King James
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand. -
Nouvelle Français courant
19. Je sais bien que le roi ne vous laissera pas partir, à moins d'y être forcé par une main puissante. -
La Bible Parole de Vie
19. Mais je le sais, le roi d'Égypte ne vous laissera pas partir, sauf s'il est vraiment obligé de le faire. -
Reina-Valera
19. Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte. -
Louis Segond 1910
19. Je sais que le roi d'Égypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Mais je sais que le roi d’Egypte ne vous permettra pas de partir, sauf s’il est contraint par une main forte.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter