Exode > 22 : 15
15. Lorsqu'un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme.
-
La Bible en français courant
15. « Si un homme séduit une jeune fille qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel. -
La Colombe
15. Lorsqu'un homme séduira une vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il couchera avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme. -
KJ
15. But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. -
King James
15. But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. -
Nouvelle Français courant
15. Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel. -
La Bible Parole de Vie
15. « Un homme entraîne une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée, et il couche avec elle. Il devra se marier avec elle et donner la dot à son père. -
Reina-Valera
15. Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. -
Louis Segond 1910
15. Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Et quand un homme séduira une vierge non fiancée et couchera avec elle, il devra verser la dot pour en faire sa femme.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter