Exode > 21 : 7
7. Lorsqu'un homme vend sa fille pour qu'elle soit servante, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.
-
La Bible en français courant
7. « Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions qu'un esclave mâle. -
La Colombe
7. Lorsqu'un homme vendra sa fille pour être esclave, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves. -
KJ
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. -
King James
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. -
Nouvelle Français courant
7. Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions que les hommes esclaves. -
La Bible Parole de Vie
7. « Si un homme vend sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions que les hommes qui sont esclaves. -
Reina-Valera
7. Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldra como suelen salir los siervos. -
Louis Segond 1910
7. Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Et quand un homme vendra sa fille comme servante, elle ne sortira pas comme sortent les serviteurs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter